学院新闻

新加坡数码发展及新闻部与全国翻译委员会考察团来访

2026年6月10日,新加坡数码发展及新闻部(Ministry of Digital Development and Information,简称MDDI)公共传播司高级司长花拉女士(Farah Abdul Rahim)率领的考察团到访学院。学院副院长吴杰伟及翻译硕士项目负责人、东南亚系相关专业教师参加了交流座谈。双方围绕学生职业发展路径、翻译与口译人才培养、专业标准与认证体系,以及人工智能背景下学生多语种交流能力培养等议题展开交流。

新加坡考察团成员来自新加坡数码发展及新闻部与新加坡全国翻译委员会(National Translation Committee,简称NTC)。MDDI负责新加坡政府数字化、公共传播、媒体、网络安全、国家档案和公共图书馆等事务,其翻译处为新加坡政府的官方宣传活动提供四种官方语言的翻译支持(英语、华语、马来语和泰米尔语)。NTC由政府、业界、媒体和学界代表组成,主旨是提升新加坡翻译标准、培养翻译人才,以及推动公共部门、企业和民众之间的合作。

与会人员围绕口笔译翻译能力培养、人工智能对语言教学和翻译行业的影响、教材建设、课程体系完善以及复合型人才培养等内容进行了交流。大家一致认为,外语人才的培养既要打牢外语基础和翻译能力,也要加强对对象国政治、社会、历史、文化等多维度的知识储备;同时,教学过程还应回应数字技术变革下对新型人才的新要求,引导学生在使用人工智能工具时重视语境的理解,保持正确的价值观和学术伦理。

互动交流环节中,新方代表围绕翻译人才培养、专业标准建设、人工智能应用、职业发展和校企合作等议题与中方教师进行了深入交流。双方重点讨论了语境理解与跨文化判断在多语言交流中的重要性,并探讨了翻译项目设置、职业资格证书制度、AI对翻译能力评估和行业标准的影响、实习合作机制,以及外语人才培养与自然科学、计算科学等领域交叉融合的可能性。双方一致认为,翻译与口译高等教育的未来,应在AI技术运用与人文素养提升之间保持充分平衡,既要引导和鼓励学生使用新工具,也要重视培养学生在跨文化沟通中理解语境、互相沟通的能力。

(文:黄凯伦,图:吕瑞琦)